Do you fancy...?

みなさんは自分の好きな物をすぐに列挙できますか?

人に何かを贈るとき、相手の興味のあることや好きなものがあると贈る側の人間は助かります。

何かお礼をする際など、特にこれがわかっていると助かります。逆に、何もわからない、趣味のない相手に贈り物を考えるのはなかなか労を要します。

そんな今日、Manamiさんからこれをいただきました。

I love donuts! うれしすぎて独り占めすることも考えましたが、流石に後ろめたい気持ちもあり、Daveへおすそ分けをしました。

Do you fancy a donut?と言ったら噴き出していました。「いつからBritishになったん?」と笑われる始末です。

Anyway, they definitely made my day!

 

 

Ayumiコメント
Thanksgiving Party

 

We had our 10th annual Thanksgiving Party last Sunday. We had about 40 people get together and celebrate Thanksgiving.

Here are the foods that we prepared and ate:

Turkey (4), mashed potatoes, gravy, cranberry sauce, mixed vegetables, stuffing, candied yams, and dinner rolls. 

For dessert we had:

pumpkin pie, apple pie and blueberry pie, with vanilla ice cream.

We all had a great time and did a lot of cooking, eating, drinking, chatting and cleaning up together.

Check out the pictures below:

David Fulvioコメント
Black Friday

本日11/26はアメリカでは感謝祭(Thanksgiving)です。

11月の第4木曜がこれに当たり、NEOでは一足先にThanksgivingパーティを行いました。

収穫をお祝いするので秋のこの時期ですが、さらに北にあるカナダでは収穫時期が早いので感謝祭も1か月早く、10月のHalloweenの前にお祝いします。

日本のお正月のように家族が帰省したりして、お節のような、ある程度家庭によって味付けは違うものの似たような食材を使ってThanksgiving dinnerを作ります。

そのため、この木曜日から週末にかけて学校や仕事は4連休となるものです。

この感謝祭が終わると、翌日の金曜日はBlack Fridayです。クリスマス商戦の開始。

恐ろしいほどのセールと値引きで、販売するほうの小売店では「黒字」になるのでBlack Fridayです。

どこへ出かけても大型店舗では早朝からの行列です。

生徒さんのK子さんのお仕事場では、アメリカファッションを仕入れて販売する業務もあるため、このBlack Fridayに合わせてアメリカへ買い付けに行かれる予定だとのこと。

想像するだけでも大変そうです! さて、どんな掘り出し物が見つけられるのでしょうか。

Ayumiコメント
Our students are in a newspaper!

NEOの生徒さんの中にはFagianoのファンの方がたくさんいらっしゃいます。

その生徒さんの中でも親子で英会話を習いに来てくれているMちゃんとYさんは、Fagianoの大ファンです。今回、山陽新聞でファジアーノファンの写真を募集し、掲載するという企画があり、応募したところ2人の写真が山陽新聞に載ったと授業中に教えてくれてました。いつも2人で応援に行っている姿をみるとほほえましく思います。

Fagianoのサッカーファンは年々増えているように思いますが、サッカーはアメリカではあまり人気のないスポーツです。やはり得点を多くきめる方がスポーツ観戦は楽しく盛り上がるとするからでしょうか。一方、得点までの過程も楽しむ日本ではサッカーは人気のスポーツとされています。

私も学生時代は野球、サッカー、バスケとしてきましたが、サッカーが一番好きでした。もうあんなに走れと言われても走れませんが、、、今度は生徒さんに吉備路マラソンに誘れたので、マラソンに挑戦しようか悩んでいます!

Manamiコメント
Dutch

生徒さんのSさんがこんな美味しいものを持ってきてくださいました。

ダッチ・オーブンで焼いたという焼き芋です。

蜜がたくさんで甘く、ほっくりしていて、寒くなってきた夕方にぴったりです。

ちょっとだけ齧るつもりが全部食べてしまいました。

皮ごと食べ始めた私にManamiさんはびっくりしたようですが、私はできるだけ野菜や果物の薄い皮は食べるようにしています。

案の定、さつま芋の皮にも驚きの栄養分満載でした。

ダッチ・オーブンで焼いただけあり、じんわりと熱が届いているので蜜もたっぷり。

この「ダッチDutch」というのはもちろん「オランダの」というのが元々ですが、英語でのDutchという形容詞は昔から英語においてはあまりいい意味で使われない表現が多いです。

もちろんどれもマイナス表現ではないのですが、例を挙げると

go Dutch

double Dutch

などです。その昔、イギリスとオランダが競って海の向こうへ進出して行く際に互いに商業的関わりがありましたが、その際に英語に多くの「オランダの」という表現が入ったそうです。

Dutch ovenもcast iron(鋳鉄)だそうですが、本国オランダで始まったものをイギリスが持ち帰り、改良し、それを新天地アメリカへまで持っていったそうです。

ただ、領土争いなどを経験していくうちに、Dutchという言葉の意味が多少なりマイナスのニュアンスを持ってきたようです。

日本語のから揚げも「唐揚げ」と書かれてあるたびに「唐渡りなのかな?」と思わされます(笑)。

Ayumiコメント