11月も早10日が過ぎ、気づくとあっという間に師走になりそうです。

そこでボーナスレッスンで「印象的・おどろきだったことは?」と尋ねてみました。

K実さんはなんとSomeone took my shoes by mistake at a restaurant last weekという仰天なことを言われていました。

私個人のことであればI've finally started taking tennis lessons.が該当しますが、ニュースで記憶にあるのは「東京がオリンピックHostに選ばれたこと」でしょうか。It was quite shocking.

多くの方が喜ばしいこと、と感じていたことがEven more shockingでした。

あと一月半、新年の抱負で何を書いたか思い出しながら過ごしていきたいです。

Ayumi 個のコメント
し え ん

このようなものが舞い込んできました。

「紫苑(しえん)」という名のこの冬ぶどう、岡山県が支援して、そこへファッジアーノさんたちも協力して今後市場で見かけそうです。

色が紫苑色に近いからこの名前がついたそうですが、同音で「しえん」=支援につながるので、ファッジアーノさんの支援の気持ちも込められているようです。

大粒で甘みの強いブドウをみんなで分けて楽しませてもらいます。

海外ではブドウは皮ごと食べる習慣ですが、最近の日本でもその傾向が出てきているようです。

種もないSeedlessなのでぴったりです。

ピオーネなどの主だったブドウの最盛期が過ぎてから別品種のブドウにお目にかかれるとは嬉しい限りです。

Ayumiコメント
ネイティブならでは

久しぶりにボーナスレッスンでのトピックリクエストが出ていました。

2日連続で「句動詞 phrasal verbs」です。
動詞+前置詞のセットですね。
go off
go through
come across
take off
put up with
などです。
いずれも前置詞が細かなニュアンスを付け加えているので、動詞だけで表現するよりも表現の幅が広くなります。
丸覚えするのはしんどいかと思われるので、前置詞が元々持っている意味を覚えたほうが楽かと思います。
例えばoffは当然ながら「離れていく、切れる」意味があるため、take off は「離陸する」意味。
go offはアラームなど時間設定してあるものが「切れる」のでgo offは「アラームが切れて鳴る」意味。
前置詞がなくてもいいけれど、付く表現があるものが苦しいかもしれません。
clean に対してclean upやclean offです。
meetに対してmeet upです。
日本語の場合で細かなニュアンスを添えるもの、でも日本語ネイティブの間では細かな違いを説明する必要がないものとすると「擬態語・擬音語」でしょうか。
キラキラとピカピカ
口が出す音としての:ペチャペチャとくちゃくちゃ
これをNon-Japanese nativeに説明するのは難しいはずです!

 

Ayumiコメント
Jan Jan!

A couple of weeks ago I wrote a blog post in Japanese about wanko soba. One of our students at NEO decided to translate my post into English, and she did an excellent job. So I started thinking about how I would translate it myself. It was much harder than I expected! When I originally wrote it, I was trying to think of the "Japanese" way to say things. Many of those things can't be simply translated into English. 

If I had written that post in English, I think it would have looked like this:

 

At the end of October, I went to Tohoku for the first time on vacation. Ever since I came to Japan, I’ve tried to explore and experience as much of the country as I can. As you can imagine, I was excited to finally go to the northeast corner of Japan.

For a long time, I figured my friend and I would rent a car and leisurely drive from place to place. Being totally unfamiliar with Tohoku, at first I thought that we would be able to see the leaves changing at the beginning of October. However, when we arrived in Sendai, we realized that the leaves hadn’t changed at all, so we adjusted our itinerary a little. We scrapped our plan to get a rental car and decided to do as much as we could in 5 days, visiting only the most well-known places. With this plan, we were able to try some of the famous foods in each city. We traveled almost entirely by local train and bus – in fact, the only time I took the bullet train was on the final return trip to Okayama. In all, I traveled about 2,280 kilometers.

We tried gyutan in Sendai, apples in Aomori, kiritanpo in Akita. Everything was good, and I enjoyed it all. But out of all the food I ate in Tohoku, the one thing I really want to eat again is wanko soba.

We stopped at Morioka on the journey from Sendai to Aomori, so we didn’t have much time there. We walked along the streets near the station and eventually found a shop that served wanko soba. Even though it was lunch time, there was no one there besides the staff. It was a little lonely inside, but it was too late to turn back. It felt awkward to be sitting in a nearly-empty room, racing to eat soba as fast as we could. But we got a kick out of our server, who kept saying things like “Jan, jan!” and “Ganbatte!” as she replaced the soba in our bowls.

In addition to the soba itself, we had sashimi, shredded chicken, seaweed, and various spices with our meal. Everything looked good, but I ate the soba so fast, I was full before I knew it. I literally couldn’t have taken another bite. I ended up eating 80 bowls, but my friend, who always seems to be hungry, ate 115!

I want a rematch!

Nickコメント
Happy Halloween

今日がHalloweenです。

その前日、レッスンに以前通ってくれていたNTMさんがちびっこ二人を連れてNEOへ遊びに来てくれました。

なんと2人ともコスチューム着用です!

お兄ちゃんがSpiderman、弟君はDinosaurです。

テンションがあがります。

そしてJack-o-lanternの旗つきケーキが登場です。彼女はいつもこのようなイベントに関連した演出が上手な人です。

日本では子供たちが夜にでかけられる機会が少ないので残念ですが、このHalloweenは子供たちが夜に堂々と外出できるHolidayです。コスチュームの概念が少しずつ受け入れられ、今度はお菓子をもらいに回るTrick-or-treatingも受け入れられるようになるのでしょうか?!

If you're coming in for a lesson today, you can see Nick and Hal both dressed in their Halloween costumes!

Ayumiコメント