英語らしい表現

12月頭の暖かさが消えて寒くなりましたね。クリスマスらしい気候に近づいてきました。

クリスマスに関するカタカナ表現が英語読みすると違う単語であったり、和製英語があったり、生徒さんから投げかけられた言葉で気づくものもあります。

そんな中でふと見たこの英語表現です。英語らしいですねぇ・

Christmas is almost upon us!

前置詞の使い方、お好きでない人はこれが使えるようになると自然な英語に近づけますよ。

 

Ayumiコメント
Coin Collection

One of the first hobbies for many children is some sort of collection. Popular collections include stamps, trading cards, comic books, and even rocks. These things are fun to collect because they’re relatively cheap and easy to get, and because each one can be unique and interesting. It’s also satisfying to organize and display the things that you’ve accumulated.

When I was young, I had one of the most common collections of all - a coin collection. At first, I loved to collect old or rare American coins. I kept them in a little bank that looked like a safe, like this:

 

I had several old versions of American coins, like the Buffalo Bill nickel:

 

Some commemorative ones, like the one-dollar Sacagawea coin:

 

Later, I starting getting coins from foreign countries, too. Since I couldn’t travel anywhere myself, I got a lot of coins as gifts from friends and family. I even had Japanese coins! My aunt, who is Japanese but lives in the U.S., taped some coins to a piece of paper, labeled it, and sent it to me with a nice letter. It seems like a small thing now, but I spent a lot of time looking at that paper.

I haven’t seen my old coin collection in many years. I’m planning to go home in August of next year, so I want to dig through my old things and find it!

Nickコメント
Christmas decorations

クリスマスツリーを出してから、NEOへ来るキッズたちはたまらず触っていっていきます。笑

子どもらしい好奇心です。

日本ではあまり見かけませんが、ほかの国のツリーにribbonsがついていることが多いです。(いわゆるカタカナで言う結んであるリボンだけではないです)

私がクリスマス飾りで一番好きなのはリース(wreath)です。

気になって調べてみたところ、もともとの意味はring, bandという意味だったそうです。

結婚指輪をbandと呼んだりするのと同じですね。

そのリースづくりですが、evergreenが使われるのが元々だったそうで、緑の変わらないもの=力強さを示したそうです。

よく街を運転していると様々なお宅の玄関にリースが飾られてあり、好みのリースがあるお宅の前を通るが楽しかった記憶があります。

Ayumiコメント
師走がきました

12月です。師走です!

そして暖かい師走の初日でした。

お店ではハロウィンパーティが終わってからは早々にクリスマス仕様になっていますね。

NEOでももうすぐクリスマスツリーを出しますが、先駆けてこんなものを頂きました。

クリスマス仕様のFlower arrangementです。Rちゃん、いつも可愛いお花をありがとう!

さて、ツリーを「出す」とは英語でどう言うのでしょうか?

英語で文を聞くとすんなり耳に入ってすぐに理解できるのですが、いざ自分が言おうとしたら言えないです。

答えは

set upを使います!

Ayumiコメント