発音の難しいもの

みなさんは苦手な英語の発音はありますか?それぞれの口の構造のちょっとした違いだけで発音しやすいもの、その逆のものがあると思います。

一般的にはLとRが難しいと言われていますが、どちらかだけが得意という方もいらっしゃいます。

そこで話題に上ったのが、英語を外国語として学習している人間にとって発音しづらい単語トップ10が載っていました。

第三位 choir

第二位 squirrel

栄えある?第一位 Worcestershire sauce

三位と二位はどちらもスペルを見て発音をしようとすると言いづらいかもしれませんが、何も知らず音だけ真似てリピートするほうが案外うまくいくのではないでしょうか?

意味をご存じではない方はこの機会にぜひ覚えましょう!

ギモンなのが第一位です。この第一位はかなり首をかしげたくなります

なぜこれが一位なのでしょう?どれだけの頻度でこれを言う機会があるのか摩訶不思議です。

それよりも驚きだったのは、これが「ウスターソース」のもとになっていることでした!

これは日本語で言う「ウスターソース」のもとになった単語です。

ちなみに私はウスターソースは使わない派です。いつ使うんでしょう…。

Ayumiコメント
There is no one right answer.

このデリケートなトピックに触れるのはControversialですが、敢えて日本人として載せてみます。

アメリカ大統領選挙の結果は多くのメディアも人も想像とは違っていたので本当に驚きでした。一日中ネットで開票速報を見ていました。

その日の夜、有名SNSでは嘆く人のポストが続々と上がっていましたが、結果に喜んでいる人はほとんど載せていません。。。

驚きではあったものの、あくまでも外国人の私たち日本人にとってはどうすることもできないし、逆にこの度の選挙に選挙権がないことがありがたいほど難しい投票だったと思います。

両海岸側は青に染まり、保守的な中西部が赤になり、隠れていた意見がこれほどたくさんあるのかと思わされました。

そして翌日。

NEOでは講師のNickが暗い顔をして座っていました。聞けばやはり選挙結果のせいでした。

「ああいう人がアメリカ人の代表と思われることや、マイノリティーを排除しようとする人はrespectできない。アメリカが昔おこなってきた恥ずかしい行為で忘れたいことをまた思い出させるし。今の時代は先に進んでいくもの」

この大統領選挙は、興味のない方はまったく無しで、私の生活に関係ないという感覚です。

逆に中高校生たちでも、はたまた小学6年生の子でも興味のある子はこれを話題にしていていました。

正しい答えがないので難しいものですが。

Ayumiコメント
Yomiuri Newspaper quote

Yesterday was the presidential election in America, so the Yomiuri Shimbun contacted me to get an American's opinion of the election. I had a telephone interview with Ayumi. I spoke in English and Ayumi interpreted my answers into Japanese for the reporter. We talked for over 10 minutes, but only one short quote was picked for the article. You can see it in the picture.

I voted by mail about a month ago. I didn't vote for Trump or Clinton, I voted for the Libertarian candidate, Gary Johnson. His policy ideas are the closest to my polict ideas. Of course, I knew that he had zero chance of winning, but I wanted to vote my true feeling instead of picking one of the major candidates.

I think Trump will not be as extreme as the media portrays him. I think relations with Japan will continue as before. The only change might be with TPP, since Trump is opposed to it.

2016 Thanksgiving Party

英語は下の方に書いてあります。

パーティの建物内には調理室とオーブンがあります。料理は1時ごろに始める予定で、5:00ぐらいから食事を始められたらと思っていますが、七面鳥の焼きあがりによります。お手伝いをしてもいい、と思われる方は1時ごろにお集まりください。調理には興味のない方は4時ごろに参加していただいても結構です。材料はこちらで準備いたします。


内容としては:七面鳥、その中に詰める詰め物(Stuffing)、マッシュドポテト、クランベリーソース、バターロール、パンプキンパイなどです。参加に興味のある人は別紙にお名前を記入してお早めにお申込ください(NEO以外の人でもOK)。人数にあわせて材料の準備を行います。

場所:コミュニティハウス(中央図書館近く)
時間:11月27日(日)  1:00pm~8:00pm 好きな時間に参加してください。原則大人の方になります。
持ち物:好きなアルコール類はご持参ください。エプロンなど。
費用:2000円

We are having our 11th annual Thanksgiving Party on Sunday, November 27nd. The party will be at the Koki Community House (岡山市岡南コミュニティハウス) near my school. We will be cooking 4 turkeys and all of the trimmings (mashed potatoes, pumpkin pie, cranberry sauce, etc.). 

We will start cooking at noon and eating around 4:30 or 5ish. If you want to help us cook (or just hang out and drink), please do so. If you you can't come right at noon, that is ok, but we ask that everybody help set up the dining room and help with the cleanup after we eat.

We are laying out the dough to buy everything and rent the space, so we are asking everyone to kick in 2000 yen each, which will include all of the food, dessert(!) and soft drinks (BYOB for alcohol).

Space at the community center is limited, so the party is limited to the first 35 people who sign up. Reserve your spots ASAP, we were at full capacity last year.

Here is a link to a Google map: http://goo.gl/maps/FNXyF

There is coin parking, but it might close at 5pm. We are asking for special permission to keep it open late, but we don't know yet. If you are planning to drive, let me know, up to 5 cars can park outside of the coin parking area. It is easy to get to by bus also.

We hope to see you all out there! 

-DAVE and AYUMI

David Fulvioコメント
進学制度

毎年この時期は大学受験が近い高校生と、そろそろ高校の志望校をしぼってくる中学生受験生の時期です。

英検でステップアップを目指して内申書にできるだけ有利に書けるように頑張る子も増えます。

高校受験を控えている男子Y君は、英語は好きだけれどテストの点はあと一歩。ところが運動部を引退してから日々自宅学習を6時間したら英語のテストがいきなり98点を出してきました。

そんな中、高校を卒業後大学へ進学することに興味がないAちゃんがお悩み中でした。

英語はしたいけれど、大学へ進んで勉強したいのではない。

たまたまカナダのエージェントでスタートポイントさんが来られていたので、仮に18歳という年齢でカナダで勉強する場合を話してもらいました。

高校を終了後の進学では、diplomaやdegreeの違いを理解してもらうことです。

アメリカでは4年制大学はuniversityまたはcollegeいずれの単語もOKです。ここを卒業したら学位degreeが取得できます。

2年制に近いものがcommunity collegeにあたり、取った単位を以て4年制大学へ編入するケースも多いです。

ところが隣国カナダでは制度が違うようで、universityが4年制大学にあたり、2年制(短大のようなもの)がcollegeになるとのこと。degreeは取得できず、diploma(卒業証書、免許や資格)までです。

日本で言う資格試験もcertificateやdiplomaに近いでしょうね。Licenseと訳す人もいますが、医師免許や運転免許といったものがlicenseにあたります。

さて、その高校生Aちゃんは進路をどうするのでしょうか。

Ayumiコメント