ごまたまご

Last week Dave went to Tokyo, and he brought back one of my favorite Japanese treats – Gomatamago. The name can be translated as “black sesame egg” in English.  A friend of mine in the U.S. recently asked me about these “sesame eggs,” so I want to post an explanation here in English.

True to its name, a Gomatamago is the same size and shape as an egg. The center is made of sweet bean paste and black sesame seeds. Together, they form a rich, almost creamy “yolk.” The middle is made of sponge cake, and the outer “shell” is a thin coating of white chocolate.

Photo: www.tenkai-japan.com

When you first bite into one and see the jet-black center, it can be a little surprising. I didn’t think it looked like food at first! But end result of all those combined flavors is actually very good. I was hooked after the first one.

I know the top omiyage to come out of the capital is probably Tokyo Banana. When I first came to Japan, I liked them because they’re very sweet, like a lot of American treats. But after 6 years here, I guess my tastes have changed. I’ll take Gomatamago over Tokyo Banana any day!

What’s your favorite omiyage? Does your hometown have any well-known products like Gomatamago?

Nick 個のコメント
Happy St. Patty's Day

Today is a special day in America, St. Patrick's Day. This day is a not a national holiday, and sometimes it is called St. Paddy's Day. It is on March 17th every year. Saint Patrick was a famous priest in Ireland. March 17th, 461 is when he died. 

There are many Irish-Americans in the United States. So this is a day that people celebrate their Irish heritage by wearing the color green, displaying shamrocks, and drinking (sometimes green) beer. Many people who are NOT Irish-Americans also celebrate in the U.S. because it is a fun day. There are some parades and parties in many cities.

Here is the Japanese Wikipedia about St. Patrick's Day.  

David Fulvioコメント
Happy White Day

高校受験のみなさま、お疲れ様でした。

公立高校の試験が終了し、こちらもドキドキさせられました。結果までの数日を楽しんでもらいたいです。

そんな今週土曜日は3/14でホワイトデーです。

NEOでは今週の頭からOnly girls限定でホワイトデー用に配っているものがあります。

これを目ざとく見つけたキッズクラスの男児たち。

もらえるものと思っていたので「Sorry, this is for White Day. So only for girls!」と伝えるとガッカリ顔。

Are you a girl????と笑い半分に尋ねました。

そこへ5年生のJ君が「Yes, I am!!」とジョークで切り替えし。

ならばとこちらも「What's your new name????」とたたみかけます。

そうしたら。。。。。

「I'm Jessica!!」

自分の名前がJで始まるので、それの女の子ネームを考えてのセリフです。

一瞬その場が大爆笑。Halも「こりゃ、このお菓子をJ君にはあげないといけんわ」ということでJ君にのみ1つあげました。

そのJ君、あとでこっそりとお菓子を辞退していました。

かわいいなぁ!!!

Ayumiコメント
名前 again

ニックが1つ前のブログポストに書いてあった内容を休憩時間に話していました。

そのときに「男性にも女性にも使える日本の名前は?」というのも聞かれたので、ヒロミ、チアキ、チヒロ、カオルなど挙げていました。

日本語は苗字においては世界でも稀に見る数の多さの民族だそうです。

名前に関してはそれぞれのお国柄が出ますね。

私が高校生のときに当時通っていたアメリカ現地校の友達の家で夜にしたことのあるパーティゲームを紹介します。

輪になって座り、中央には飲み物がボトルで準備され、小さなショットグラスがそばにあります。

アルファベット順にテーマに沿って単語を言っていくのです。

例えばテーマが食べ物であれば、最初の人はAで始まるappleなど。次の人はBで始まるもので例えばbaconなど。

一定のリズムで歌いながら次々に順番がまわってきます。詰まったり答えられなかったら罰ゲームとして中央のドリンクをショットグラスで一気に飲み干すというもの。

苦しいのはアルファベットでもマイナーなもので、JやXやZなどです。

そのときに困ったものが「人のFirst name」がテーマだったもの。

しかも「Girl's name」と「Guy's name」別々です。

私は当時在米3年目。これには参ったのを覚えています。

言った名前が男女逆だったりして、なんどもショットグラスで飲んだ記憶が。。。。

これが未成年でなく、大学生だったらきっとドリンクはHard alcoholだったことでしょう。

幸いにもドリンクはApple juice。助かった、、、と思った記憶です。

Nickが名前の話をしていて、ン年振りにこのことを思い出しました。

Ayumiコメント
What's in a name?

Do you have a nickname? In Japan, I often hear ちゃん or くん attached to a name to make it sound cute or casual. English doesn’t have anything like that, but we do have a lot of nicknames. Usually, these nicknames are shortened versions of the full name.

Yesterday in class, one of my students asked me about my name – Nicholas Charles Vasta. When I wrote my full name on the board, they seemed very surprised! Everyone at NEO calls me “Nick,” but “Nick” is short for “Nicholas.”  It was originally a Greek name that means “victory of the people.” It became popular because of Saint Nicholas, a well-known figure from a Christian legend. Saint Nicholas inspired the legend of Santa Claus, which is why Santa is sometimes called “Saint Nick.”

The name “Nicholas” has a long history in Greece, Russia, England, and many other countries. Of course, the spelling can change from language to language.

Some other common English nicknames: “Dave” is short for “David,” “Bob” is short for “Robert,” “Ellie” is short for “Eleanor,” and “Jess” or “Jessy” is short for “Jessica.” Those are all people in my family, by the way!

My middle name, Charles, comes from my father. It’s a common practice in the U.S. to give the first son the same name as his father. But my parents didn’t want to call me “Charles, Jr.,” so they made it my middle name instead. It’s similar to the way Japanese parents sometimes use their own kanji in their children’s names.

Do you know Hal’s full name? How about RJ’s? 

Nick 個のコメント