Early Halloween Party

On Sunday the 19th, we had our annual kids Halloween Party. We had 28 smiling, enthusiastic kids in costumes come to the party. We played some Halloween vocabulary games, went trick or treating, make jack-o-lanterns, and had a mummy game.

Our staff also had some great costumes. Manami was a native American Indian, Hal was an old time prisoner and Nick was a Spartan warrior. Ayumi, the kids and I were Wally (also known as Waldo in America).

All of the pictures that Nick took are in the slideshow below:

HAPPY HALLOWEEN everybody!

Return to Hiroshima

I went to Hiroshima Prefecture last Sunday.  I started my trip at about 9 AM and took the train with some friends to Saijo, which is east of Hiroshima City.  There, we joined the Sake Matsuri, which is a festival celebrating Japanese Sake.  I have been to Saijo before and tasted sake, but I have never been to a festival celebrating it.  It was a lot of fun, and there were a lot of people there.  It was nice to make new friends and try lots of different times of sake.  There were over 900 kinds of sake there from all over Japan.  I wanted to try all of them, but I was only able to have a few.  It was a great time.

After the Sake Matsuri I went to a party where I used to live, in Mihara City.  Mihara is a small city on the coast of the Japan Inland Sea.  I had dinner and drinks with my friends there, and it was good to see them again after a few months. 

I’m not sure when I will get a chance to go back there again.  I had a great time, and got home at about midnight.  It was a long day, and very tiring, but it was a lot of fun!

 

Hal

calling

Ayumiです。

最近は以前のように夜のボーナスレッスンを少しずつ行うようにしています。
夜のレッスンはお昼間とはまた雰囲気が異なり活気があり楽しいものです。
そんな中、レッスンにご参加になって4名全員の女性が医療従事者というクラスになりました。
準備していたレッスン内容ではなく、少しお仕事に関連したフリートークになり、ではもし他の職業を選べるとしたら何を選びますか?と尋ねました。
すると全員「今の職業」とのこと。
毎日みなさんお忙しい中、人のために医療にあたっている人たちです。
時間が足りないというジレンマはおありですが、天職ですねと話をしました。
英語で「calling」といいます。
宗教と関係がありますが、神がインスパイアすることにより、内なるところから湧き上がる衝動ということ。神が呼びおこしたもの。
という解釈はどうでしょうか。
指導、研究、論文作成にお忙しいようですが、英語も必要だから忙しい合間を縫って来られています。
山あり谷ありを経験しながらがんばりましょう。
私は、英会話業界にいなければ、馬や犬を相手にした仕事を選びたいです。

 

Ayumiコメント
Pumpkin, squash or gourd?

もうすぐHalloweenの季節ですね。

先日生徒さんから変わった形のかぼちゃを頂きました。


そこで、私が "We got pumpkins"とDaveへ言ったところ、”They're gourds, not pumpkins."と教えてくれました。

”gourds"という単語を初めて知ったのですが、

そうなると”pumpkin",”squash"と”gourd"の違いは何なのだろうと気になり始めました。

”gourd”を見分けるのは簡単で写真のように縦に長く、真ん中がくびれているものが多いようです。

 

”pumpkin"は"squash"の仲間になるそうですが、Jack-o'-lanternによく使われるうようなオレンジ色のかぼちゃの事を

特にアメリカでは"pumpkin"と呼ばれているそうです。

 

ということは。。。日本でよく食べられているかぼちゃはアメリカでは”Squash"になりますね!

 

英語はややこしいなぁと思いながらも、おもしろい発見でした。

 

Guest Userコメント
新しいスーツ

先週、表町の店で新しいスーツを買いました。Okayama Award & Plug  Nightというイベントで、ガードマンのような仕事を頼まれたからです。

黒いスーツを持っていなくて、長い間買ったほうがいいと思っていたところ、今回やっと買いに行けたというわけです。

ところが、オプションがいっぱい過ぎて、最初はなかなか決められませんでした。色だけじゃなくて、模様やフィット感にも悩みました。それに、気に入ったスーツには斜め方向”hacking pockets” というポケットが付いていて、ちょっとインフォーマルな感じがして、あまり着る機会がないんじゃないかと心配しました。でも安かったし、店員にも強く勧められたので、結局そのスーツを買うことにしたのです。

straight pockets vs. hacking pockets

新しいスーツとサングラスで、私はイベントのコーディネーターに会いました。そこで4人の友達と一緒に、セキュリティのアームバンドを付けて、イベント会場の中の立ち位置でスタンバイしました。「仕事」といっても、とても簡単なことしかありませんでした。時間の大半は、参加者と一緒に写真に納まったりしていました。

our group photo from Plug Night

夜にかけて、色々なパフォーマンスがありました。たとえば、ボディビルをしている人や有名なDJの音楽も聞けて、とても楽しかったです。ただ1つ残念なことは、来年はおそらくOkayama Award & Plug Nightのパーティーは開催されないだろうということです。ですから、今年参加できてよかったです!

Nick 個のコメント