おかん

Nickの誕生日が日曜日の12日にやってきます。

そのNickが11日土曜日、出勤してきたときにお花を抱えていました。
お誕生日のお祝いにお花をもらったのかな?と思っていたら違ったのです。

今年は母の日がたまたま12日の日曜日と重なりました。
そこで私へ贈ってくれたのです。
2つあるのは大人の生徒さんAちゃんからとのこと。

あまりの嬉しさに「うっわー、マジで???」と下品にも言ってしまいましたが、あまりの嬉しさに
「おかあさん ありがとう」
と貼られていたシールの包みのはがせず、しばらくそのまま花瓶に入れさせてもらいました。

彼にとって私は岡山の「おかん」でしょうかね。

Ayumiコメント
rose

Hi, it's Makoto!

I got this rose from C san last night. Sweet!

It makes me HAPPY!

Never mind it's in a beer mug...

It smells amazing! I wish I could deliver the smell to you!

 

 

Makotoコメント
Takayama and Shirakawago

For Golden Week, I went east to Aichi and Gifu.  The most interesting part of the trip was Takayama and Shirakawago,  both of which I saw for the first time.  The train ride through Gifu was beautiful.  I saw lots of low mountains and deep, rocky rivers.  In some places, it reminded me of Tokushima.

In Takayama, I walked around the narrow streets of the village and tried some of the local foods, including a million kinds of pickled vegetables.  There were a lot of tourists, but it was still a peaceful place. 

Shirakawago is a World Heritage Site located near the Japanese Alps.  It’s a very old village.  Actually, most of the houses had cafes or souvenir shops, and the whole place was very touristy.  But the view from above was nice!

Nickコメント
GW終了

大型連休が終了しました。
私は体調の関係もあり遠出は一切していませんしたが、それでもあっという間に過ぎ去った1週間です。
写真と共にアップできるものは順次してきます。

My stuffed up nose needed more than 4 days til the medicine started working.
ダイエットには食欲がないほうがいいかとも思いましたが、食感だけでなく、見た目も関係あるようです。
トーストにバターを塗る必要もないかと思ってそのまま素焼きで食べてみましたが、パサパサという食感は匂いが感じられなくとも美味しさ半減。

ちなみに、カタカナでは「トースト」というと食パン全般を指していますが、実際に英語ではtoastはこんがりキツネ色に焼いたパンです。
従って、食べる前に「トースト」しないとトーストとは言えないのです。

さて、画像はどう見えているでしょうか。

Ayumiコメント
口呼吸の日々

連休が始まって既に4日が経ちました。

もっと春の日差しがうららかな週になるかと思いましたが大間違い。

そんな中、私はもらってしまっていた風邪菌が悪化して5日ほど匂い・味覚共になくなっています。

お休みが来たと思ったら身体が安心してしまったのでしょうか。口呼吸で唇がカッサカサです。

耳鼻科で診て貰うと「蓄膿症」とのこと。

カレーもショウガのガリも全く味がしません。

二日後にはBBQを予定してますが、さて、それまでにお薬が効いてくるでしょうか?!

I hope the medicine will start kicking in VERY soon!

Ayumiコメント